Quantcast
Channel: 新颖 锐智 明净
Viewing all articles
Browse latest Browse all 2466

外国短诗选译20首

$
0
0

 

外国短诗选译20首




情人 

(美)艾米·洛威尔 


    如果能捉住萤火虫的绿灯笼 

    我就可以看着,给你写一封信。 

 


主啊,宽恕…… 
(美)罗伯特·弗罗斯特
 

主啊,宽恕我跟你开的小玩笑吧, 
我会原谅你跟我开的大大的玩笑。 



音乐 
(西班牙)希梅内斯
 

音乐—— 
一个赤裸的女子 
狂奔在纯净的夜色里! 

译者注:译自罗伯特·勃莱的英译本。 



土地坚硬 
(美)大卫·伊格内托
 

对于我的脚踵,土地坚硬 
支撑着我,就像一个孩子 
站在母亲的肚子上。 
对于虚空,我是一个意外的来客。 



农夫 
(美)罗伯特·弗罗斯特
 

我听见人们说耕雪。 
可他们并不打算播种它—— 
除非是心酸的嘲弄 
已经种下了石头。 



希望 
(美)兰斯顿·休斯
 

他从临终的病榻上坐起 
想要一条鱼。 
他的妻子在梦之书里查找 
戏耍它。 



池塘 
(新西兰)露丝·达拉斯
 

一块石头激起的涟漪 
没入池塘 
就像一首诗的含义 
继续它的旅行 



你适合我 
(加)玛格丽特·阿特伍德
 

你适合我 
就像眼睛里的钩子 

一只鱼钩 
一只睁大的眼睛 



 
(美)谢尔·希尔弗斯坦
 

我曾见过的最悲哀的事 
是一只啄木鸟在塑料树上啄食。 
他看着我,说,朋友,” 
事情没有以前那么甜蜜了。” 



海龟 
(美)奥格登·纳什
 

海龟生活在坚固的甲板之间 
几乎隐藏了它的性。 
我想,海龟是明智的, 
在这样的夹缝中,如此多产。 



在寒冷的屋子里 
(美)詹姆斯·赖特
 

我在几分钟前睡着了, 
虽然火炉熄灭了好几个小时。 
我在变老。 
一只鸟在光秃秃的接骨木上呼号。 



长时间忙碌之后 
(美)罗伯特·勃莱
 

伏案数周,我决定出去走走。 
远去的月亮,把脚下耕耘得没有一颗星星;没有一丝光影! 
想象一匹马在旷野向我驰骋? 
没有在孤独中度过的每一天,都是虚度。 



晚月 
(美)罗伯特·勃莱
 

第三周,月亮把光明洒满我父亲的农场, 
现在半是黑暗,挂在吞噬它的西天。 
大地把石头放在那里,在黎明时发出哼响。 
当我转身进屋时,看见我的影子伸向了门闩。 



月亮 
(美)罗伯特·勃莱
 

写了一天的诗, 
我出去看松间的明月。 
在树林深处,倚着一棵松树坐下来。 
月亮把门廊转向光亮, 
而她的房子那幽深的部分,隐在黑暗中。 



譬如老人 
(新西兰)比尔·曼海尔
 

譬如,这些飘荡的落叶 
轻叩我的肩膀 
跟着我们一起走路,他们说 
有一两个问题 
我们想问你 



天空 
(美)大卫·伊格内托
 

我将会埋在父母的身边, 
他们对我说,是的,亲爱的儿子, 
本来可以更好的, 
但是我们爱你。躺在 
我们的身边,面对苍天。 



螃蟹 
(澳大利亚)鲁迪·克劳斯曼
 

螃蟹 
在一个圆上行走 

我们 
向前走和向后走 

我们撞见了 
互相纠正错误 



池塘 
(美)卡尔桑德堡
 

从火中 
走出一个人,沉入 
细碎的煤渣, 
大约一茶杯的骨灰。 
我, 
屋子里的黄金, 
滚入一口坚硬的池塘。 



 
(美)詹姆斯·赖特
 

这是沉没之物。 

手电筒的光漂移在黑暗的树丛, 
女孩们跪下, 
一只猫头鹰垂下眼睑。 

我双手那悲伤的骨头,坠入 
峻峭的山谷。 



反舌鸟 
(美)朱迪丝·哈里斯
 

我能听见他, 
此刻,即使在黑暗中, 
一个月光下的魔术师, 
耸起羽毛, 
听起来是那样快乐 
就像戴草帽的汉子吹着口哨, 
或是一扇吱吱呀呀的大门 
通向操场,半掩着 
或是一颗星星的叮当声, 
离开牧场 
游荡了太远

 

http://blog.sina.com.cn/qshwlwk

 


 青春就应该这样绽放  游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!!  你不得不信的星座秘密

Viewing all articles
Browse latest Browse all 2466

Trending Articles